THEMA: GLOSSAR
02 Okt 2014 23:05 #356059
  • La Leona
  • La Leonas Avatar
  • Beiträge: 2623
  • Dank erhalten: 2954
  • La Leona am 02 Okt 2014 23:05
  • La Leonas Avatar
aktualisiert:
A-frame = A-förmiges Schattendach, meistens aus Holz oder anderen Naturmaterialien

ablution block = Nasszelle, kann komplett ausgerüstet sein mit Toiletten, Duschen und Spüle oder nur Toilette sein. private ablution bedeutet auf Campingplätzen dass jeder Stellplatz ein eigenes Waschhäuschen hat.

ammo-box = Munitionskiste. Schwarze, solide, stapelbare Kunststoffbehälter mit Deckel, besonders praktisch in einem drawer-system.

braai = Grillen und neben dem eigentlichen Bratvorgang wird auch das gesellschaftliche Ereignis als Braai bezeichnet.

bakkie = ist ein Pkw oder Geländewagen mit ebener, offener Ladefläche, ein pickup wie z.B. Toyota Hilux

black cotton soil = schwarze (Moor-)Erde, die sich bei Regen in einen Morast verwandeln kann. Erhöhte Unfall- und Festfahrgefahr.

bean bag = Bohnensack als stabilisierende Unterlage für Fotoobjektive

boda boda = Motorrad- oder Fahrradtaxis (Swahili)

canopy = hardtop = fester stabiler Aufbau für die Ladefläche

camp attendant = Aufseher, Abwart

dala dala = Überland-Minibusse (Swahili)

duka = Laden (Swahili)

donkey = Wasserheizer wird mit Holz eingeheizt

drawer-system = Schubladensystem. Ausziehbare Ladefläche, oft mit Zwischenboden im Heckbereich des Fahrzeugs

DWNP = Department of Wildlife and Nationalparks = botswanische Nationalparkbehörde

game drive = Wildbeobachtungsfahrt

gravel road = Schotterpiste

hatch roof = großes Hubdach, vor allem bei Safarifahrzeugen verbreitet, gewährt eine 360° Rundumsicht aus erhöhter Position

hi-lift jack = Wagenheber

indemnity form = Schadenfreispruchformular

long-drop = Plumpsklo ohne Wasser

loop = engl. Schleife oder Schlaufe

makuti = makuti roof = Grasdach, aus Palmblättern gefertigt (Swahili)

murram road = unbefestigte Erdpiste

NCA = Ngorongoro Conservation Area. Schutzgebiet im nördlichen Tansania das vom Kraterhochland bis zur Serengeti verläuft.

pan = Pfanne, Senke, in der Wüste meist mit salzigem, lehmigen Untergrund

pop-up roof = großes Hubdach, vor allem bei Safarifahrzeugen verbreitet, gewährt eine 360° Rundumsicht aus erhöhter Position

permit = auch entry permit = Eintrittsbewilligung und/oder Eintrittsgebühren

recovery-equipment = Bergehilfe, Werkzeuge zum "befreien und bergen" des Fahrzeuges, z.B. Abschleppseil, Sandbleche

rest camp = Rastlager, in den südafrikanischen Nationalparks Anlagen mit Zeltplatz, Selbstversorger Unterkünften, oft mit Schwimmbad, Laden und Tankstelle

rooibos = Rotbusch, südafrikanische Pflanzenart aus der man ein beliebtes Aufgussgetränk ohne Koffein herstellt

self-catering = Selbstversorger Unterkunft mit Kochgelegenheit, Kühlschrank und Utensilien

sanparks = South African Nationalparks, Nationalparkbehörde www.sanparks.org

swipe = in Botswana verbreiteter Ausdruck bedeutet Bezahlung mit Kreditkarte "cash or swipe" = bar oder Kredit/Debit-karte

Sundowner = das Getränk zum sunset (Sonnenuntergang)

Safari = meint, seit es die Europäer in Afrika gibt, die Reise in Nationalparks oder anderen besonderen (tierreichen) Gegenden - (ursprünglich vom arabischen safr = reisen)

Staff Only! = nur für Mitarbeiter!

Tour Operator = Reiseveranstalter

T4A = Landkarten und GPS-Karten www.tracks4africa.ch oder www.tracks4africa.co.za

view point = Aussichtspunkt
Gruss Leona
Letzte Änderung: 02 Okt 2014 23:13 von La Leona.
Der Administrator hat öffentliche Schreibrechte deaktiviert.
02 Okt 2014 23:19 #356060
  • La Leona
  • La Leonas Avatar
  • Beiträge: 2623
  • Dank erhalten: 2954
  • La Leona am 02 Okt 2014 23:05
  • La Leonas Avatar
hallo
es freut mich dass die Idee auf Echo gestossen ist. Lilytrotter drückt mit ihrem unverwechselbaren Humor perfekt aus wie ich mir die Vorgehensweise auch vorgestellt habe. Danke für die Blumen, Butterblume!

und danke an Erdmanneki, TH Biker, Bike Africa, butterblume und lilytrotter für die Ergänzungen.

viele Grüsse leona
Gruss Leona
Der Administrator hat öffentliche Schreibrechte deaktiviert.
02 Okt 2014 23:50 #356062
  • BikeAfrica
  • BikeAfricas Avatar
  • Beiträge: 6776
  • Dank erhalten: 7050
  • BikeAfrica am 02 Okt 2014 23:50
  • BikeAfricas Avatar
Moin Leona,

ich möchte nur kurz anmerken, dass boda boda und dala dala (in diversen Schreibweisen) ursprünglich keine Begriffe aus dem Kiswahili sind, sondern sich einfach in einigen Regionen Ostafrikas eingebürgert haben.
Ursprünglich wurde statt dala dala das Wort "Matatu" verwendet (und wird es in den größten Teilen des Kiswahili-Sprachraumes auch noch. Das könntest Du ergänzend noch in Klammern hinter dala dala setzen.

Dass Matatu so ähnlich klingt wie Matata (Probleme), scheint ein lustiger Zufall. Wer schon öfter mal Matatu gefahren ist, kann die Begriffe aber kaum noch auseinander halten. Eins gehört zum anderen.
Das klingt wohl nicht zufällig so ähnlich. ;-)

Noch ein Begriff, den man in Ostafrika häufig hört:
Hakuna Matata (Kiswahili) = kein(e) Problem(e). Wenn man das hört, hat man vermutlich bereits eines.

Gruß
Wolfgang
Mit dem Fahrrad unterwegs in Namibia, Zambia, Zimbabwe, Malawi, Tanzania, Kenya, Uganda, Kamerun, Ghana, Guinea-Bissau, Senegal, Gambia, Sierra Leone, Rwanda, Südafrika, Eswatini (Swaziland), Jordanien, Thailand, Surinam, Französisch-Guyana, Alaska, Canada, Neuseeland, Europa ...
Der Administrator hat öffentliche Schreibrechte deaktiviert.
Folgende Benutzer bedankten sich: La Leona, Butterblume
03 Okt 2014 08:19 #356073
  • travelNAMIBIA
  • travelNAMIBIAs Avatar
  • Beiträge: 30531
  • Dank erhalten: 28397
  • travelNAMIBIA am 03 Okt 2014 08:19
  • travelNAMIBIAs Avatar
OFF TOPIC

Moin zusammen,
dass boda boda und dala dala (in diversen Schreibweisen) ursprünglich keine Begriffe aus dem Kiswahili sind, sondern sich einfach in einigen Regionen Ostafrikas eingebürgert haben.
so ist es! Kommt eigentlich aus dem westafrikanischen Raum. In Sierra Leone heißt es z.B. "Poda Poda", was auf Temne "Schnell schnell" bedeutet.

Viele Grüße
Christian
Vom 27. April bis 23. Mai 2024 nicht im Forum aktiv!
Der Administrator hat öffentliche Schreibrechte deaktiviert.
Folgende Benutzer bedankten sich: La Leona
03 Okt 2014 08:29 #356074
  • SASOWEWI
  • SASOWEWIs Avatar
  • Beiträge: 3080
  • Dank erhalten: 1202
  • SASOWEWI am 03 Okt 2014 08:29
  • SASOWEWIs Avatar
Moin Leona,

dann will ich mal was aus Südafrika beisteuern....

Bakkie = Pick-up

Garage = Tankstelle

Padkos = Wegzehrung, eigentlich leichte Speisen für unterwegs

Robot = nicht der Termniator sonder einfach eine Vehrkehrsampel

Sarmie = Sandwich

Mal sehen was mir noch einfällt wenn ich länger drüber nachdenke....

lg sasowewi
Der Administrator hat öffentliche Schreibrechte deaktiviert.
Folgende Benutzer bedankten sich: La Leona
03 Okt 2014 09:03 #356075
  • Bernd
  • Bernds Avatar
  • Beiträge: 1182
  • Dank erhalten: 377
  • Bernd am 03 Okt 2014 09:03
  • Bernds Avatar
Hallo zusammen,

ich finde die Idee mit dem GLOSSAR, die ursprünglich von La Leona gekommen ist und inzwischen von vielen ergänzt worden ist, einfach grandios. Wieso ist das eigentlich früher noch keinem eingefallen? Ich fände es gut, wenn es technisch so eingerichtet werden könnte, dass man leicht direkt darauf zugreifen kann, ohne die Suchfunktion zu bemühen.

Danke La Leona und den anderen Beitragenden.

Gruß,
Bernd
Der Administrator hat öffentliche Schreibrechte deaktiviert.
Folgende Benutzer bedankten sich: La Leona