THEMA: Bullbar - korrekte deutsche Übersetzung?
02 Jul 2008 10:55 #71131
  • Claudio
  • Claudios Avatar
  • Abenteuer pur!
  • Beiträge: 65
  • Claudio am 02 Jul 2008 10:55
  • Claudios Avatar
Guten Tag

Wenn Übersetzungsprogramme nicht mehr helfen, dann sicher die FoMi.

Wie übersetzt man Bullbar(zusätzliche starke Stossstange, Rammschutz) korrekt ins Deutsche, damit es möglichst viele Personen verstehen?

Danke für die Hilfe. Bin gerade an einer Katalogproduktion und irgendwie haben wir noch nicht das richtige Wort dafür gefunden.

Einen schönen Montag noch
Claudio
Nichts ist auf der Welt gerechter verteilt als der Verstand. Jeder glaubt er haette genug davon!
Der Administrator hat öffentliche Schreibrechte deaktiviert.
02 Jul 2008 10:58 #71132
  • Thedy
  • Thedys Avatar
  • Beiträge: 151
  • Thedy am 02 Jul 2008 10:58
  • Thedys Avatar
Hallo Claudio,

hab schon den Ausdruck KUHFÄNGER gehört.

MfG

Thedy
Der Administrator hat öffentliche Schreibrechte deaktiviert.
02 Jul 2008 11:12 #71133
  • Guido.
  • Guido.s Avatar
  • Guido. am 02 Jul 2008 11:12
  • Guido.s Avatar
Hallo Claudio,

korrekt heißt das Frontschutzbügel, Rammschutzbügel oder Frontbügel. Umgangssprachlich wird das meistens als Bullenfänger oder Kuhfänger bezeichnet.

Beste Grüße

Guido
Letzte Änderung: 02 Jul 2008 11:15 von Guido..
Der Administrator hat öffentliche Schreibrechte deaktiviert.
02 Jul 2008 11:28 #71134
  • Claudio
  • Claudios Avatar
  • Abenteuer pur!
  • Beiträge: 65
  • Claudio am 02 Jul 2008 10:55
  • Claudios Avatar
Danke Guido und Thedy. Habe mich jetzt für folgende Ausschreibung entschieden
Frontschutzbügel (\"Kuhfänger\")

So verstehen es sicher 95%.... (ist ja noch mit einem Bild hinterlegt).

Wünsche einen schönen Tag.
Nichts ist auf der Welt gerechter verteilt als der Verstand. Jeder glaubt er haette genug davon!
Der Administrator hat öffentliche Schreibrechte deaktiviert.